Constitution of the Board
(1)There is established a board to be known as the “Engineers Registration Board” which shall be a body corporate having perpetual succession and a common seal. (Amended E.R. 5 of 2020)
(2)The Board shall consist of not less than 20 members appointed by the Council and, in addition, may include one member appointed by the Chief Executive. (Amended 57 of 1999 s. 3)
(3)The Chief Executive shall give notice in the Gazette of every appointment made under this section. (Amended 57 of 1999 s. 3)
(4)The Council shall not appoint a person as a member of the Board unless he is a member of the Institution.
Preliminary – Engineers Registration Ordinance
Preliminary
1.Short title
This Ordinance may be cited as the Engineers Registration Ordinance.
2.Interpretation
(1)In this Ordinance, unless the context otherwise requires— (Amended 10 of 2005 s. 86)
Board (管理局) means the registration board established under section 3;
Chairman (主席) means the Chairman of the Board elected under section 5;
Council (理事會) means the Council of the Institution;
discipline (界別) means a branch of the engineering profession established by the Institution or designated by the Board under section 7(b);
disciplinary offence (違紀行為) means an act or omission set out in section 20(1);
inquiry committee (研訊委員會) means an inquiry committee established under section 21;
Institution (學會) means The Hong Kong Institution of Engineers established under The Hong Kong Institution of Engineers Ordinance (Cap. 1105); (Amended E.R. 5 of 2020)
member of the Institution (學會會員) means a person who is a corporate member under the constitution of the Institution;
register (註冊紀錄冊) means the register established under section 7;
registered professional engineer (註冊專業工程師) means a person whose name is currently entered in the register;
Registrar (註冊主任) means the Registrar appointed under section 10;
registration committee (註冊事務委員會) means a registration committee established under section 16;
review committee (覆核委員會) means a review committee appointed under section 25(2).
(2)For the purposes of sections 26(2) and 27(1), an appeal to the Court of Appeal shall be deemed to be finally determined when the earliest of the following events occurs, whichever is applicable in the circumstances—
(a)when the appeal to the Court of Appeal is withdrawn or abandoned;
(b)when the specified period expires without an application for leave to appeal having been made to the Court of Appeal;
(c)if, before the expiry of the specified period, an application for leave to appeal is made to the Court of Appeal—
(i)when the application is withdrawn or abandoned;
(ii)if the application is refused, when the specified period expires without an application for leave to appeal having been made to the Court of Final Appeal; or
(iii)if the application is granted, when the appeal to the Court of Final Appeal is withdrawn, abandoned or disposed of; or
(d)if, before the expiry of the specified period, an application for leave to appeal is made to the Court of Final Appeal—
(i)when the application is withdrawn, abandoned or refused; or
(ii)if the application is granted, when the appeal to the Court of Final Appeal is withdrawn, abandoned or disposed of. (Added 10 of 2005 s. 86)
(3)In subsection (2)—
application for leave to appeal (上訴許可申請) means an application made to the Court of Appeal or the Court of Final Appeal under section 24 of the Hong Kong Court of Final Appeal Ordinance (Cap. 484) for leave to appeal to the Court of Final Appeal from a judgment of the Court of Appeal;
specified period (指明限期)—
(a)in the case of an application for leave to appeal made to the Court of Appeal, means—
(i)subject to subparagraph (ii), the period of 28 days within which the notice of motion referred to in section 24(2) of the Hong Kong Court of Final Appeal Ordinance (Cap. 484) is required to be filed; or
(ii)if, on an application made within the 28-day period referred to in subparagraph (i), the Court of Appeal extends that period, the period as so extended; or
(b)in the case of an application for leave to appeal made to the Court of Final Appeal, means—
(i)subject to subparagraph (ii), the period of 28 days within which the notice of motion referred to in section 24(4) of the Hong Kong Court of Final Appeal Ordinance (Cap. 484) is required to be filed; or
(ii)if, on an application made within the 28-day period referred to in subparagraph (i), the Court of Final Appeal extends that period, the period as so extended. (Added 10 of 2005 s. 86)
樓字屋字裝備 – 與物業管理公司的合作:物業管理公司
樓字屋字裝備 – 與物業管理公司的合作:物業管理公司
| 物業管理公司 |
| 按照大廈公契, 物業管理公司擔當產業經理的角色, 並代表業主或立案法團, 運用專業知識執行一些日常管理工作, 如樓宇公用部份及設施的清潔、維修及保養工作。物業管理公司亦獲授權履行大廈公契及《建築物管理條例》所訂明有關樓宇管理及保養的權利及職務。因此, 物業管理公司實際正是業主或業主立案法團的代理人,故應小心注意其行動可為委託人(亦即業主或法團) 帶來的法律後果。 |
樓字屋字裝備 – 成立基金
樓字屋字裝備 – 成立基金
| 根據《建築物管理條例》第20 條的規定: | |
| (a) | 業主立案法團須成立一個常用基金 |
| • | 作為支付根據大廈公契( 如有的話) 及《建築物管理條例》規定行使權力及執行職責的費用; 及 |
| • | 以支付整幢樓宇的地租、保險費、各
種税項或其他方面的支出。 |
| (b) | 業主立案法團可成立一個備用基金 |
| • | 以供用作任何屬未有預計或緊急性質的開支; 及 |
| • | 在常用基金不足以支付費用下補貼任何(a) 項所提及的開支。 |
樓字屋字裝備 – 業主立案法圃的會議:會議記錄
樓字屋字裝備 – 業主立案法圃的會議:會議記錄
會議記錄獲會議主席核瞪後, 應由秘書在會議召開後28天內張貼
在樓宇當眼的地方。
樓字屋字裝備 – 業主立案法圃的權利及責任
樓字屋字裝備 – 業主立案法圃的權利及責任
根據大廈公契及《建築物管理條例》的規定, 管理委員會及所有業主必須遵行所有業主立案法團於會員大會通過的決議案。業主立案法團是代表業主負責樓宇公用部份的控制、管理及行政工作, 例如:
- 樓宇的維修及保養
- 執行政府的工程命令
- 執行大廈公契的規定
- 聘請樓宇管理人員
- 財務管理
- 購買樓宇保險
- 消防安全
- 防止罪案及保安
- 環境衛生
- 遵守「大廈管理及維修工作守則J
法律上, 業主立案法團須為業主承擔在管理樓宇公用部份方面的法律責任。
假如業主對管理委員會的工作表現感到不滿意, 而這些問題又未能在管理委員會的層面上解決, 那麼業主可循以下途徑提出投訴:
- 管理委員會的主席在收到不少於5% 業權份數的業主的要求後,
須在14 天內就此要求, 召開業主立案法團會員大會;
- 業主可向土地審裁處提出申請, 要求該處就樓宇管理事宜作出仲裁;
其他法律事宜, 業主應尋求法律意見或聘請律師處理。
樓字屋字裝備 – 業主立案法圃的會議:主席
樓字屋字裝備 – 業主立案法圃的會議:主席
管理委員會主席須主持業主立案法團的會議。假如主席缺席會議, 須由副主席代為主持。若副主席同樣未能出席, 則出席會議的業主可委任一位業主主持會議。
樓字屋字裝備 – 業主立案法圃的會議:法定人數
樓字屋字裝備 – 業主立案法圃的會議:法定人數
法團會議的出席人數須達到法定人數, 有關會議方為有效。法團
會議的法定人數為:
假如會議決議根據《建築物管理條例》第30 條將管理委員會解
散, 則法定人數須最少為業主數目的20%; 或
在其他情況, 法定人數則為業主數目的10%
樓字屋字裝備 – 業主立案法圃的會議:召開會議的通知
樓字屋字裝備 – 業主立案法圃的會議:召開會議的通知
召開會議的通知須在會議日期前最少14天送交予每名業主及租客代表( 如有的話)。通知須列明會議的地點、日期、時間、將提出的決議案或其他的討論的事項。
樓字屋字裝備 – 業主立案法圃的會議:會議
樓字屋字裝備 – 業主立案法圃的會議:會議
| 會議 |
| 在法團註冊成立起計15 個月內召開法團第一次業主周年大會 |
| 在第一次或前一次業主周年大會後不早於第12個月, 但不遲過第15 個月, 召開一次業主周年大會 |
| 就管理委員會認為恰當的事宜, 隨時召開法團的業主大會, 及 |
| 如收到合計不少於5% 業權份數的業主要求, 須在14 天內, 就有
關業主所指明的事宜召開法團的業主大會 |
